wtorek, 9 lipca 2013

a Marcin powiedział... / and Marcin has said...


W zeszłym miesiącu miało miejsce Bardzo Ważne Spotkanie w pewnej uroczej czempińskiej kawiarni…

Last month a Very Important Meeting took place in a charming cafe in Czempiń...
 {Marcin, Ewa & Eliza}

Omówione zostały ostatnie detale dotyczące waszych sesji zdjęciowych i ustalono co następuje:

We discussed the final details of your photo shoots and here are our conclusions:

  • wasze sesje zaczną się już w czwartek, jeśli ktoś będzie mógł przybyć odpowiednio wcześniej. Musimy dać Marcinowi wystarczająco dużo czasu dla wszystkich Naszych Uroczych Pań.
  • for those who can arrive a bit earlier - we will start your photo shoots on Thursday afternoon to give Marcin ample time to meet with all of you Lovely Ladies.
 
  • ustalimy grafik, żebyście wiedziały o której godzinie jest wasza sesja – chodzi o to, żebyście mogły swobodnie spędzić resztę piątku jak wam się żywnie podoba - leniuchując lub tworząc :)
  • we will have a schedule so that each of you knows what time is your shoot which will allow you to plan the rest of your day however you wish - to relax or maybe create some lovely art. :)

  • Marcin zaplanował sesje we wnętrzu, żeby zminimalizować rozpraszacze.
  • Marcin planned your photos indoors to minimize all the distractions and focus just on you.

  • osobom mówiącym po angielsku będzie towarzyszyć tłumacz.
  • there will be a translator if you need one.

  • możecie spotkać się z Marcinem sam na sam, ale jeśli ktoś będzie czuł się bardziej komfortowo w towarzystwie – możecie mieć ze sobą koleżankę/siostrę/mamusię. :)
  • you can meet with Marcin one on one but if you feel more comfortable having your friend/sister/mom next to you - it's absolutely possible. :)

  • bardzo ważna informacja dla tych wszystkich, którzy być może czują się nerwowo na myśl o byciu fotografowaną – Marcin zadeklarował się publicznie i przy świadkach, że weźmie na siebie 50% waszych nerwów na siebie. ;)
  • very important information for those of you who might be feeling nervous being photographed - Marcin has made a public statement and a declaration in front of witnesses that he's willing to take 50% of your nerves upon himself. ;)

środa, 3 lipca 2013

kto nie jest zaproszony na ProzART / who's not invited to ProzART

Kto nie jest zaproszony, czyli Ćwiczenie #2

Who's not invited - Exercise #2

Czy czasami słyszycie w głowie ten głos, który mówi:
* to nie jest ani mądre, ani ważne, ani potrzebne i tak naprawdę kogo to może obchodzić;
* nie masz talentu;
* inni robią to dużo lepiej...
... i tak dalej, i tak dalej...

Do you ever hear this voice inside your head telling you:
* this is silly, not important or useful, and it doesn't really matter to anyone;
* you have no talent;
* others do it so much better...
... and so on, and so forth...

Tak.
To on.
Twój wewnętrzny krytyk.
Brzmi znajomo?

Yes.
That's him.
Your inner critic.
Sounds familiar.

A więc mamy dla was doskonałą wiadomość:
~ zdecydowanie nie jest on zaproszony na ProzART!!!

And so we have some excellent news for you:
~ he is definitely NOT invited to ProzART!!!

W sierpniu w Czempiniu zamierzamy stworzyć absolutnie przyjazny mikroklimat.
Czekoczyna, Finn & Karola są znane z tego, że potrafią udowodnić każdemu, że jest w stanie stworzyć rzeczy piękne, których nigdy by się człowiek po sobie nie spodziewał. Obiecują też, że pomogą wam odnaleźć czystą radość z samego procesu twórczego.

This August in Czempiń we will create utterly friendly creative environment.
Czekoczyna, Finn & Karola are well-known for making their students create Art they never thought they might be able to make. They also promise to help you find the pure joy of the creative process.

A poza tym...
...cóż lepszego niż spotkanie w gronie wspaniałych Kobiet fantastycznie stukniętych na punkcie tworzenia? :)
Więc wasze ćwiczenie na dzisiaj (i na sierpień):

And what's more...
...is there anything better than meeting a group of wonderful Ladies fantastically crazy about Art? :)
And so your exercise for today (and for August) is:
...bo to jest ważne. i potrzebne. i w każdym drzemie iskierka talentu....
{c.d.n.}

...beacuse it IS important. and useful. and everyone of us has some spark of talent...
{to be continued}

wtorek, 25 czerwca 2013

w zieleni / among the greenery

już najwyższy czas zaprezentować wam miejsce, w którym spotkamy się w sierpniu, żeby tworzyć!

it's high time to present to you the very special venue where we'll meet to create some Art in August!

5 minut spacerkiem od dworca skręca się w taką cudną aleję. już wtedy wiadomo, że to miejsce wyjątkowe - od razu czuje się jak zwalnia puls...

just a 5-minute walk from the railway station you need to turn right and enter this breathtaking alley. it makes you feel instantly calmed and relaxed. I promise you will feel your pulse slow down...
...krótki spacer przez las...

...a short walk through the forest...
...i wkraczamy na teren Ośrodka...

...and we enter the area belonging to the Research Station...
...poniżej wasze pokoje z zewnątrz. na pięterku jest przestronna sala konferencyjna, gdzie będą odbywały się warsztaty i rozmaite twórcze integracje oraz druga duża sala jadalna również z miejscem na działania artystyczne {choć czas już ujawnić rąbek tajemnicy, że działania artystyczne będą miały miejsce wszędzie... :) )...

...here are your rooms seen from the outside. on the first floor there is a spacious conference room where you will have your workshops + another room that will serve as a dining room & a place for all sorts of creative meetings {however, I think it's time to tell you that various artistic actions will take place absolutely everywhere... :) )...
 ...w sobotę obiecywałyśmy ognisko - o tutaj...

...we promised you a bonfire on Saturday - over here...
...dokładnie naprzeciwko oczka wodnego, przy którym - jeśli ktoś będzie czuł się leniwo - można będzie się zrelaksować na kocyku lub leżaczku... :)

...right across this lovely pond next to which - if you feel lazy - you will have the opportunity to lie down on a blanket and just chill... :)
...ale ale! nie będziemy tam sami!!!
czekają na was:

...but wait! we are not going to be alone over there!!!
waiting to meet you:



...a my najbardziej! :)

...but we are waiting the most! :)
{the text on the card: we are waiting impatiently"}
wszystkie piękne zdjęcia zawdzięczamy Gurianie. ♥

all the lovely photos thanks to Guriana

środa, 19 czerwca 2013

kto jest kim? {odc.4} / who is who? {part 4}

Ania. czyli Anna. czyli Finnabair. czyli Finn.
Nasza duma narodowa! Kobieta, której zasoby energii i pomysłów są nieskończone. Która nie przestaje nam imponować tym, jak odważnie, niestrudzenie i z sukcesami dąży do spełniania swoich marzeń.
Wielkie serce. Wielki talent.
Ania a.k.a. Anna a.k.a. Finnabair a.k.a. Finn.
She is our national pride! Her energy and ideas are limitless. She never ceases to impress us with how bravely, relentlessly and successfully she reaches for her dreams.
Big heart. Enormous talent.
tylko u nas - ekskluzywny wywiad! ;)
exclusive interview - only for our ProzART blog! ;)

1. Bez czego nie wyobrażasz sobie dnia?
1. Is there anything you can't go without every day?
Moja odpowiedź chyba nikogo nie zaskoczy. Bez herbaty. Tak po prostu, zwykle i po ludzku. Niezależnie od tego gdzie jestem, co robię, jak daleko od domu i jak głęboko zagrzebana jestem w pracy - herbata musi być ze mną. I już.

I don't think my answer will be surprising to anyone. Without tea. Simple as that.
No matter where I am and what I do, far away from home or extremely busy - I must have tea. That's it.
2. Pokaż nam fragment swojego biurka / studio / kącika twórczego. Najchętniej w ujęciu twórczo-rozbałaganionym.
2. Show us your desk / studio / creative space. Preferably during a creative (we mean: messy) process.
Bardzo proszę. I zapewniam, że w innych fragmentach jest równie malowniczo. I dramatycznie. 

Here you are. And I assure you - all the other bits of my desk are equally picturesque. And dramatic.
3. Jaki jest twój sposób na blok twórczy?
3. What's your method to fight a creative block? 
Trudno mi rozmawiać o blokach twórczych, ponieważ z zasady ich nie miewam - to znaczy miewam, ale na te projekty które akurat MUSZĘ zrobić tu i teraz, natomiast w głowie kłębią mi się setki pomysłów na inne, poboczne projekty. Czy to prawdziwy blok twórczy? Chyba nie, po prostu wrodzony brak dyscypliny...a jak sobie radzę? No cóż...jest kilka sposobów:
- Po pierwsze - po prostu zaciskam zęby i zaczynam, nie ważne że nie wiem co robię i co z tego będzie. Koncepcja urodzi się w trakcie.
It's difficult for me to talk about creative blocks because basically I never experience them. Well, ok, sometimes I do, especially with the projects that I'm OBLIGATED to do here and now and meanwhile my head is filled with hundreds of ideas for other projects.
Is this really a creative block? I don't think so, it's rather some sort of lack of discipline. And how do I deal with it? I have my ways:
- First of all, I just clench my teeth and simply start. It doesn't matter that I don't have any idea what I'm doing and what will the outcome be. The final concept will be born on the way.
 - Po drugie...pozwalam sobie ukradkiem na ten najbardziej cisnący się do głowy "poboczny" projekt, licząc na to, że spuszczenie z siebie nieco pary da dobre, twórcze efekty i siłą rozpędu zrobię tez projekt, który czeka i woła wielkim głosem.
- Secondly, I sneakily let myself work on those other projects hoping that letting off steam will have some creative effect on me and will act as a work out that will motivate me to go back to the projects that I must make.
 - Wreszcie - zawsze można iść na kreatywne zakupy... coś "nowego" na biurku zawsze zainspiruje!
- Finally, I go creative shopping... I always find some new supplies on my desk very inspiring!
- A może najzwyczajniej dobrze jest się od czasu do czasu wyspać?
- And sometimes maybe it's just enough to get a good night sleep?
4. Jakie jest ulubione z twoich spełnionych marzeń?
4. What is your favorite dream come true?
Oj, bardzo trudno wybrać - mam naprawdę dużo szczęścia do marzeń, wiele z tych "ulubionych" spełniło się choć bardzo nieśmiało w nie wierzyłam... ułożyłam sobie życie z kimś, kto się ze mną przyjaźni, rozumie moje pasje, wspiera mnie i pozwala na najdziwniejsze nawet plany i pomysły. Popycha nie naprzód,  w górę, zamiast ciągnąć w dół.
It's very difficult to choose just one - I've been very fortunate with my dreams, so many of my "favourite" ones came true...
I'm spending my life with someone who is my friend, who understands my passion, lifts me up and supports me and my wildest plans and ideas.
Udało mi się stworzyć kilka prac "zupełnie bez powodu" dla siebie, z potrzeby zmierzenia się sama ze sobą... i właśnie te kolaże są lubiane i zauważane - bardzo, bardzo mnie to cieszy!

I managed to create some pieces "for no reason", just for myself, out of my need to challenge myself... and these collages have been noticed and appreciated which makes me really really happy!
Już jako dziecko, bardzo chciałam podróżować. Co prawda  w najśmielszych oczekiwaniach nie myślałam o TAKIEJ skali, ale... chciałam? Chciałam. To mam. Każda podróż to nowe doświadczenie i niezapomniane wrażenia.

Since I was a child, I've always dreamed about traveling. But what I'm experiencing now has gone beyond my wildest expectations... Every journey means new experience and unforgettable memories.
I wreszcie - moje papiery i dodatki craftowe... piękne marzenie spełniające się od jakiegoś czasu - z na początku z 7 Dots Studio, teraz także z Primą... 

Finally, the papers and embellishments that I designed... such a beautiful dream that I'm making come true with 7 Dots Studio and Prima...
5. Jakie marzenie masz jeszcze do spełnienia?
5. What are the dreams still waiting to be fulfilled?

Oj to też trudne - mam ich bardzo wiele! Chyba po pierwsze - chcę tworzyć kolaże, obrazy, instalacje - jak najwięcej się da. Możliwie - takie właśnie "projekty dla przyjemności", stawiające mi nowe wyzwania i dajce najwięcej radości.... i możliwie dalej wieść życie wolnego strzelca, który jest w stanie utrzymać się z tego, co kocha robić: tworzyć, dzielić się pasją. Bardzo, bardzo bym tego chciała i będę ze wszystkich sił starała się znaleźć równowagę. 

This is tricky as I have so many dreams to fulfill! I would like to create collages, paintings, installations - as many as I possibly can. To create projects that are pure pleasure and that give me the most joy and... to still be a freelancer and be able to make a living doing what I love. To create and to share my passion.
Poza tym - moje marzenie do spełnienia to mój własny, osobisty kawałek świata, który będzie domem dla mnie i moich bliskich. Życzliwy, trochę zwariowany, otwarty na innych i pozwalający żyć nam komfortowo, bezpiecznie i szczęśliwie.

And also to have my very own, personal place in the world that will be home for me and my family. Warm, a little crazy, open to others, comfortable and safe.

6. Co nas czeka z twojej strony na ProzARcie?
6. What are you preparing for us during ProzART?
Na pewno dużo zabawy, kreatywnego luzu, improwizowanego tworzenia, nieco eksperymentów i wycieczek w nieoczekiwanych być może kierunkach. Na pewno sporo humoru, śmiechu i solidnego brudzenia paluszków! Poza tym? Czasu na po prostu bycie razem...

A lot of fun for sure! Some creative play, improvisation, experimenting and journeys in most unexpected directions. Also a lot of humour, laughter and... some seriously dirty hands!
Apart from that? Simply the time to be together...

piątek, 31 maja 2013

jak śpimy? / where we sleep?

Spałyście już kiedyś w hotelu, prawda?
W ośrodku agroturystycznym pewnie też :)
to na pewno nie ;D!!!

We are sure that you probably slept in hotels and guest houses
but it might be your first time in a Polish Hunter Asocciation Research Station ;)

Baza noclegowa  to przytulne, czyste pokoje w przeróżnych konfiguracjach.
Do dyspozycji gości mamy 6 pokoi gościnnych z łazienką i aneksem kuchennym , 2 pokoje 2 osobowe z łazienkami, 2 pokoje po 2 i 3 osoby z wspólną łazienką i aneksem kuchennym a także "mieszkanko" dla 5 osób z kuchnią, łazienką i z 2 pokojami.)

This place offers really cosy and clean rooms in all sorts of combinations.
There are 6 rooms with bathrooms and a kitchenette, 2 rooms for 2 people with bathrooms, 2 rooms for 2 & 3 people with common bathroom and a kitchenette and one "house" for 5 people with kitchen, bathroom and 2 rooms.

Na mieście mówią, że pracownicy Stacji bardzo na nas już czekają... :)

The word is that the whole staff of the Station can't wait to meet us all... :)





poniżej Cynka kontempluje Pana Pawia. :)
 {tak, jest prawdziwy. zwierzątek poznacie więcej}

below - Cynka is contemplating Mister Peacock. :)
{and yes, he's real. and you will meet some more animals there}
a co za drzwiami owych pokoi?
o tym już niebawem....

and what's outside?
we'll show you very soon...

fot. Marcin Ratajczak

czwartek, 9 maja 2013

kto jest kim? {odc.3} / who is who? {part 3}

Nie ma w Polsce szanującej się scraperki, która nie znałaby Karoli i jej twórczości. Jej imię jest równie liczące się poza granicami naszego pięknego kraju. Jej styl jest rozpoznawalny i absolutnie wyjątkowy.
Ale... niech was nie zmylą pastelowe słodkości i motyle... Karola jest jak wielowarstwowy tort z pikantną papryczką chili w środku. To Kobieta-Niespodzianka, która niejednym was zaskoczy... ;)

There is not a single self-respecting scrapper in Poland who wouldn't know Karola and her art. Her name is equally recognizable outside our beautiful country. Her style is absolutely unique and one of a kind.
But... don't be mislead by all this pastel sweetness and butterfiles... Karola is like a multi-layered cake with a hot chilli pepper inside. She's a woman of many faces who can truly surprise you! :)
no, to rozmawiamy...
so, let's talk...

1. Bez czego nie wyobrażasz sobie dnia?
1. Is there anything you can't go without every day?

1. Bez: kawy, fajek, radia jazzowego, telefonu, kalendarza, książek, pracy... okazuje się, że mam mnóstwo rzeczy, bez których zwykły dzień byłby zupełnie inny niż zazwyczaj Pewnie wcale nie gorszy

1. Without: coffee, cigarettes, jazz radio, phone, agenda, books, work... it turns out I have many things in my life without which an ordinary day would be quite different. :) But probably not much worse. :)


2. Pokaż nam fragment swojego biurka / studio / kącika twórczego. Najchętniej w ujęciu twórczo-rozbałaganionym.
2. Show us your desk / studio / creative space. Preferably during a creative (we mean: messy) process.

2. Nie wydaje mi się, abym mój mega bałagan pokazywała kiedykolwiek wcześniej na zdjęciach. Zatem oto: kawałek mojego stołu, na którym pracuję. Tak mniej więcej wygląda po skończeniu Lo. Jak widać - tak jak w pracach, tak i w życiu - lubię sobie "naćkać" różności tu i ówdzie... :))

2. I think I've never shown my mess to the world ever before. So here it is: a bit of my desk. This is what it looks like when I finish an LO. As you can see - both in my works and my life - I like to cumulate all sorts of things here and there... :)


3. Jaki jest twój sposób na blok twórczy?
3. What's your method to fight a creative block?


3. Bloki twórcze miewam dość często, ale nigdy się nimi nie stresuję. Chyba częściej nie chce mi się, niż chce a nie mogę, bo weny brak. Nigdy bowiem nie siadam do scrapowania kiedy nie mam pomysłu, nie lubię przewalać stert przydasi i miliarda stron internetowych w poszukiwaniu inspiracji. Jest pomysł + jest wena + jest czas + są chęci = jest nowa praca. Można chyba w skrócie powiedzieć, że blok twórczy przeczekuję, aż przyjdzie mi do głowy coś co spowoduje, że praca "sama się zrobi"

3. I do have creative blocks quite often but I never stress about them. More often I feel a bit lazy rather than unispired. I never start scrapping without an idea in my head, I hate going through mountains of supplies and millions of web pages in search for inspiration. An idea + inspiration + time + my willingness = a new work. I could say I wait away a creative block until a new idea arrives and makes it possible for the piece to create "itself".
4. Jakie jest ulubione z twoich spełnionych marzeń?
4. What is your favorite dream come true?
4. Aż ciśnie mi się na język i klawiaturę, że moje największe marzenie jest jeszcze do spełnienia.

4. I can't help but say that my biggest dream is yet to come true.

5. Jakie marzenie masz jeszcze do spełnienia?

5. What are the dreams still waiting to be fulfilled?

5. Mnóstwo! Zawsze w końcówce roku wpadam w zadumę i chwilę refleksji nad tym ile marzeń udało mi się spełnić w danym roku - zwykle bilans jest na plus. W tym roku mam jeszcze parę do spełnienia, a związane są oczywiście ze scrapbookingiem, z podróżami, z rozwojem osobistym... Takie tam... nudy


6. Co nas czeka z twojej strony na ProzARcie?
6. What are you preparing for us during ProzART?

6. Dużo uśmiechu i ciepłej atmosfery. Nie będzie szału twórczego, adrenaliny, artystycznego chaosu. Będzie za to odkrywanie swojej romantycznej natury, kobiecości, ubieranie zdjęcia w stonowane kolory, wyważone emocje, pozytywne wibracje, w refleksję... Będziemy też trochę walczyć z tym bardzo złym głosem w głowie, który mówi: nie dokładaj więcej dodatków, bo przesadzisz! :))

6. I will make you smile and create exceptional atmosphere. There won't be any creative madness, no artistic chaos. We'll focus on discovering our romantic nature, our femininity, we'll be using delicate colours, level emotions, positive vibes, reflection... We're also going to fight this evil voice inside our heads that keeps saying: don't add any more embellishments 'cause you'll overdo it! :))

poniedziałek, 6 maja 2013

kto jest kim? {odc.2} / who is who? {part 2}

Czas przedstawić kolejną osobę, dzięki której nasza Twórcza Ucieczka będzie inna od wszystkich i bardzo wyjątkowa...

It's time to introduce another person who will make our Creative Escape unique and very special...

 


nasze pytania:

And here are our questions:

1. Bez czego nie wyobrażasz sobie dnia?
1. Is there anything you can't go without every day?

Bez chwili poświęconej na kawę - siedząc przy stoliku i delektując się nią zapominając o trudach.
Dyskusje, zapach świeżo zmielonej i zaparzonej kawy, ludzie mający ochotę odezwać się i uśmiechnąć, próby myślowego tworzenia...

I can't imagine a day without a cup of coffee - I need to sit at the table and savor my coffee forgetting my troubles for a while.
Conversations, the smell of freshly ground coffee, people who feel like saying something and smiling, the attempts at creative thinking...

2. Pokaż nam fragment swojego biurka / studio / kącika twórczego. Najchętniej w ujęciu twórczo-rozbałaganionym.
2. Show us your desk / studio / creative space. Preferably during a creative (we mean: messy) process.


3. Jaki jest twój sposób na blok twórczy?
3. What's your method to fight a creative block?


Nie wiem czy to dziwne , ale blok twórczy jest dla mnie największą inspiracją. Gdy dopada mnie ta bezradność, zaczynam szukać innej, zazwyczaj jeszcze trudniejszej realizacji i natychmiast ją wykonuję - z tych prac jestem najbardziej zadowolony- choć niestety mało kiedy mogę je wykorzystać do czegokolwiek ;) - ale jest to moment swoistego uwolnienia się.

It might sound strange but a creative block for me is the greatest of all inspirations. When I start to feel this helplessness I begin to look for a different, even more difficult solution and make it happen straightaway - resulting works are the ones I'm most satisfied with although I hardly ever use them. ;)
This is the moment of some sort of liberation..



4. Jakie jest ulubione z twoich spełnionych marzeń?
4. What is your favorite dream come true?
Marzeń się nie spełnia - realizuje tylko drogę ku nim, rezygnuje z jednych i szuka nowych, a jeżeli już się spełnią, to nie mają dużej wartości - a już na pewno nie trwałej ;)
Są jednak czymś wspaniałym.

I believe one doesn't make his/her dreams come true. It's the journey towards them that is important. We give up on some dreams, search for new ones and when they come true they don't really have much value, certainly not permanent one. Still, they are some kind of wonderful.

 

5. Jakie marzenie masz jeszcze do spełnienia?
5. What are the dreams still waiting to be fulfilled?

W tym momencie...?

Right at this moment...?

 

6. Co nas czeka z twojej strony na ProzARcie?
6. What are you preparing for us during ProzART?

Co Was czeka...?  Co Wy zaoferujecie sobie wykorzystując mnie - inteligentne narzędzie ;)

What awaits you...? You are going to prepare something for yourselves. I will just be an intelligent tool you will be able to use. ;)